Travel-ish with Ryan
Travel-ish with Ryan
  • 한국관광신문 한국관광신문
  • 승인 2017.02.06 08:58
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

유용하게 쓰이는 현지 영어 표현

“이 줄은 뭔가요?”

 

여행지에서 종종 사람들이 무리를 지어있는 모습이 보일 경우가 있다. 길거리 공연을 둘러싸고 구경하고 있는 것일 수도 있고 아니면 맛집 앞에 줄을 서있는 것일 수도 있을 것이다. 하지만 사람들이 너무 몰려 있어서 확실하지 않을 때 뭐라고 말을 꺼내야 할까? 이럴 땐 일단 줄을 서 있는 것인지 먼저 확인 하는 것이 좋지 않을까?

 

In action:

What is this line for?

이 줄은 무엇을 위한 건가요?

 

What’s going on?

무슨 일인가요?

 

Is this a line?

줄 서 계신 건가요?

 

Are you in a line?

줄 서 계신 건가요?

 

명확한 줄이 없을 경우엔 그냥 무슨 일인지 “What’s going on?” 정도로 질문을 하면 되지만 줄이 있는 것처럼 보일 경우엔 “What is this line for?”라고 물어보면 된다. 혹은 줄이 있는지 아닌지 여부를 물어보고 싶을 경우엔 “Is this a line?” 또는 “Are you in a line?” 정도로 질문하면 되겠다. 줄인지 아닌지 확신이 서지 않을 경우엔 먼저 물어 보는 것이 매너이지 않을까?


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.